widgets

sexta-feira, 22 de maio de 2009

PRAISE OF THE LORD: Hymn "All Creatures of our God and King" - (Psalms 47:7; 69:34; 148; 150:6)






TODA A CRIAÇÃO 
DEVE LOUVAR AO SENHOR 
(Salmos 47:7; 69:34; 148; 150)


English



- "Psalm 69:34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein."

- "Psalm 148
1 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.
5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
7 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
8 Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12 Both young men, and maidens; old men, and children:
13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD."

- "Salmo 150:6 Let every thing that hath breath praise the LORD. Praise ye the LORD."


Português



- "Salmo 69:34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move."

- "Salmo 148
1 Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!
5 Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
6 Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
7 Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;
8 fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que executa a sua palavra;
9 montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros;
10 feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;
11 reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 mancebos e donzelas; velhos e crianças!
13 Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu.
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor!

- "Salmo 150:6 Tudo quanto tem fôlego louve ao Senhor. Louvai ao Senhor!"


• Versículos Bíblicos - (Bible Verses): 





I. LOUVOR DOS SERES 
E DOS OBJETOS FORA DA TERRA 
(vv 2, 3)

1.1 O Louvor dos ANJOS (v 2)


“Salmo:148:2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes!”

“Psalm 148:2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.”

1.2 O Louvor do SOL (v 3)



1.3 O Louvor da LUA (v 3)



1.4 O Louvor das ESTRELAS (v 3)


 “Salmo:148:3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!”
 “Psalm 148:3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.”


II. LOUVOR DOS SERES 
E DOS OBJETOS QUE EXISTEM NA TERRA 
(vv 4 – 14)


2.1 Louvor da NATUREZA

2.1.1 O Louvor das ÁGUAS: Rios, Mares, etc 
(v 4)


Salmo:148:4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!

Psalm 148:4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.


2.1.2 O Louvor dos ANIMAIS MARINHOS e ABISMOS



Salmo 148:7 Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos 
e todos os abismos;

Psalm 148:7 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:



2.3 Louvor das FORÇAS DA NATUREZA 
(v 8)


2.3.1 O Louvor do FOGO, da NEVE e VAPOR e do VENTO



Salmo 148:8 fogo e saraiva, neve e vapor; 
vento tempestuoso que executa a sua palavra;

Psalm 148 8 Fire, and hail; snow, and vapours; 
stormy wind fulfilling his word:


2.4 Louvores da TERRA e dos ANIMAIS todos

2.4.1 O Louvor dos Montes e das Árvores 
(v 9)


Salmo 148:9 montes e todos os outeiros; 
árvores frutíferas e todos os cedros;

Psalm 148 9 Mountains, and all hills; 
fruitful trees, and all cedars:


2.4 2 O Louvor das FERAS, do GADO, dos RÉPTEIS e AVES 
(v 10)



Salmo 148:10 feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;

 Psalm 148:10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:



2.5 Louvores dos SERES HUMANOS de todos os níveis e de todas as idades 
(vv 11,12); 

noutras palavras...

2.5.1 Louvor de TODAS AS PESSOAS e de TODOS OS POVOS




Salmo 148
11 reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 mancebos e donzelas; velhos e crianças!


Psalm 148
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
12 Both young men, and maidens; old men, and children:


III. MOTIVOS para Louvar ao Senhor


3.1 Por causa da Sua CRIAÇÃO 
(vv 5,6; Gênesis 1:3ss; Salmos 8; 33:6-9; 95:6; 136:1-9; 147:4; Eclesiastes 7:29; Isaías 40:22-26; 45:12; Jeremias 10:12; 51:15; João 1:1-3; Hebreus 1:1-4; 11:3; Apocalipse 4:11; 14:7...):

Salmo 148
5 Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
6 Também ele os estabeleceu para todo sempre; 
e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.

Psalm 148
5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
6 He hath also stablished them for ever and ever: 
he hath made a decree which shall not pass.


3.2 Porque o Seu NOME 
é SUBLIME; é EXCELSO 
[vv 13,14; Salmos 8:1ss; 29:2ss; 30:4; 34:3; 44:8; 45:17; 66:1-4; 89:11-17; 103:19-22; 148:13; (Isaías 12:2-6 com João 4:10,14); Filipenses 2:5-11; Apocalipse 4:11...]:

Salmo 148
13 Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; 
a sua glória é acima da terra e do céu.
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, 
dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. 
Louvai ao Senhor!

Psalm 148
13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; 
his glory is above the earth and heaven.
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; 
even of the children of Israel, a people near unto him. 
Praise ye the LORD.


3.2.1 “Só a Deus devemos dar glória, visto que nada há de visível ou invisível, terrestre ou celeste, que por si mesmo possa aproximar-se daquele cuja glória está acima de tudo

Apocalipse 4:11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Revelation 4:11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: 
for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.

• English




•  All Creatures of our God and King
Words: Fran­cis­ of As­sisi, cir­ca 1225 (Can­ti­co di fra­tre so­le).
Music: Geist­liche Kirch­en­ge­sänge (Köln, Al­e­man­ha: 1623).



Hymnary.org


  



1. All creatures of our God and King
Lift up your voice and with us sing,
Alleluia! Alleluia!
Thou burning sun with golden beam,
Thou silver moon with softer gleam!


O praise Him! O praise Him!

Alleluia! Alleluia! Alleluia!


2. Thou rushing wind that art so strong
Ye clouds that sail in Heaven along,
O praise Him! Alleluia!
Thou rising moon, in praise rejoice,
Ye lights of evening, find a voice!


3. Thou flowing water, pure and clear,
Make music for thy Lord to hear,
O praise Him! Alleluia!
Thou fire so masterful and bright,
That givest man both warmth and light.


4. Dear mother earth, who day by day
Unfoldest blessings on our way,
O praise Him! Alleluia!
The flowers and fruits that in thee grow,
Let them His glory also show.


5. And all ye men of tender heart,
Forgiving others, take your part,
O sing ye! Alleluia!
Ye who long pain and sorrow bear,
Praise God and on Him cast your care!


6. And thou most kind and gentle Death,
Waiting to hush our latest breath,
O praise Him! Alleluia!
Thou leadest home the child of God,
And Christ our Lord the way hath trod.


7. Let all things their Creator bless,
And worship Him in humbleness,
O praise Him! Alleluia!
Praise, praise the Father, praise the Son,
And praise the Spirit, Three in One!

• Español



• Français


1. Vous créatures du Seigneur,
Chantez toujours en Son honneur,
Alléluia, alléluia!
Car c’est Lui seul qu’il faut louer,
Il donne au soleil sa clarité,
Rendez gloire, rendez gloire,
Alléluia, alléluia, alléluia!


2. Dieu, sois loué pour le soleil,
Pour ce grand frère sans pareil,
Alléluia, alléluia!
Et pour la lune et sa lueur,
Pour chaque étoile notre soeur,
Rendons gloire, alléluia!


3. Loué sois-tu pour sire feu,
Vivant, robuste, glorieux,
Alléluia, alléluia!
La terre, en maternelle soeur,
Nous comble de ses mille fleurs,
Rendons gloire, alléluia!


4. Heureux les artisans de paix,
Leur nom soit béni à jamais,
Alléluia, alléluia!
Ceux qui ont souffert et pâti,
Ils te remettent leurs soucis,
À toi montent leurs louanges, alléluia!


5. Dieu trois fois saint, nous Te louons,
Nous Te chantons, nous T’adorons,
Alléluia, alléluia!
Gloire au Père et louange au Fils,
Et loué soit le Saint-Esprit,
Rendons gloire, alléluia!

• Malayalam

• Tamil

• Português (Letra 1)

1. Ó criaturas do Senhor,
Cantai hosanas, dai louvor—
Aleluia! Aleluia!
A natureza em cada flor,
Fala das bênçãos do Senhor—
Aleluia! Aleluia!
Aleluia, cantemos! Aleluia!


2. Chuvas copiosas lá do céu
Mandam colheitas a granel—
Aleluia! Aleluia!
Na madrugada rosicler
Deus perpetua seu mister—
Aleluia! Aleluia!
Aleluia, cantemos! Aleluia!


3. Vede os riachos ao passar
Louvam ao Pai a marulhar—
Aleluia! Aleluia!
E o evangelho de Jesus
É estrela guia que conduz—
Aleluia! Aleluia!
Aleluia, cantemos! Aleluia!


4. A terra em ciclo milenar,
Sempre a colheita faz brotar—
Aleluia! Aleluia!
As róseas flores do jardim
Belas florescerão sem fim—
Aleluia, Aleluia,
Aleluia, cantemos! Aleluia!


• Português 
(Letra 2: Hino nº 224 do Hinário para o Culto Cristão)




1. Vós criaturas de Deus Pai,
todos erguei a voz, cantai:
Aleluia! Aleluia!
Tu, sol dourado a refulgir.
Tu, lua em prata a reluzir,
oh, louvai-o! Oh, louvai-o!
Aleluia! Aleluia! Aleluia!

2. Tu, água pura a borbulhar,
em melodias vem cantar:
Aleluia! Aleluia!
Tu, fogo vivo, aquecedor,
infunde em todos novo ardor;
oh, louvai-o! Oh, louvai-o!
Aleluia! Aleluia! Aleluia!

3. Terra que a todos dás vigor,
bem forte entoa o teu louvor:
Aleluia! Aleluia!
Frutos e flores, juntos dai
a glória a Deus, Senhor e Pai.
Oh, louvai-o! Oh, louvai-o!
Aleluia! Aleluia! Aleluia!

4. Filhos e filhas do Senhor,
vinde adorá-lo com fervor:
Aleluia! Aleluia!
Dai glória ao Filho, glória ao Pai,
e ao Santo Espírito louvai!
Oh, louvai-o! Oh, louvai-o!
Aleluia! Aleluia! Aleluia!


Nenhum comentário: