widgets

quarta-feira, 18 de março de 2009

Lord I Lift Your Name on High - (Senhor Eu Elevo Teu Nome nas Alturas)

1. A MISSÃO DE JESUS CRISTO: A SALVAÇÃO DA HUMANIDADE

1.1 Ele veio nos BUSCAR e SALVAR (Mateus 20:28; Lucas 15:4-7; 19:10; João 1:6; 10:14; Filipenses 2:5-11; Tito 3:3-7; 1 Timóteo 1:15; 1 Pedro 3:18...)


• Inglês




- “Matthew 20:28 Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.”

- “Luke 19:10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.”

- “Philippians 2
5 Let this mind be in you which was also in Christ Jesus,
6 who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God,
7 but made Himself of no reputation, taking the form of a bondservant, and coming in the likeness of men.
8 And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.
9 Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name,
10 that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth,
11 and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.”


• Português




- “Mateus 20:28 assim como o Filho do homem não veio para ser servido, mas para servir, e para dar a sua vida em resgate de muitos.”

- Lucas 19:10 Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.

- “Filipenses 2
5 De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus,
7 Mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;
8 E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte, e morte de cruz.
9 Por isso, também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; 10 Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
11 E toda a língua confesse que Jesus Cristo é o SENHOR, para glória de Deus Pai.”


1.1.1 O SENHOR pagou nossa Dívida de Pecado na Cruz
























All Our Debt of Sin Was Paid in Full at the Cross - (Toda a Nossa Dívida de Pecado Foi Paga Totalmente na Cruz)

Inglês



- “Colossians 2
13 And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses, 14 having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. 15 Having disarmed principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.”

- “1 Peter 3:18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit,”


• Português




- “Colossenses 2
13 E, quando vós estáveis mortos nos pecados, e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas,
14 Havendo riscado a cédula que era contra nós nas suas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contrária, e a tirou do meio de nós, cravando-a na cruz.
15 E, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente e deles triunfou em si mesmo.”


- “1 Pedro 3:18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito;”



1.2 A RESSURREIÇÃO DE JESUS CRISTO


1.2.1 Ele RESSUSCITOU dentre os mortos (Mateus 28:1-10; Marcos 16:1-8; Lucas 24:1-12; João 20:1-10)





- “Matthew 28:6 He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.”

- “Mateus 28:6 Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia;”


1.2.1.1 A ressurreição de Cristo, GARANTIA da nossa ressurreição (Isaías 25:8; Oséias 13:14; João 6:40,54; 1 Coríntios 15:1-58; 1 Tessalonicenses 4:13-18; Hebreus 2:14,15; Apocalipse 20:14...)


• Inglês

- “1 Corinthians 15
54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
55 O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
56 The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
57 But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.”


• Português

- “1 Coríntios 15
54 Mas, quando isto que é corruptível se revestir da incorruptibilidade, e isto que é mortal se revestir da imortalidade, então se cumprirá a palavra que está escrito: Tragada foi a morte na vitória.
55 Onde está, ó morte, a tua vitória? Onde está, ó morte, o teu aguilhão?
56 O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei.
57 Mas graça a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo.”


1.3 O SUMO SACERDOTE: http://www.ebibleteacher.com/images/hpriest.jpg

(Velho Testamento)

1.3.1 JESUS CRISTO, SUMO SACERDOTE único e perfeito, VIVE sempre para INTERCEDER por nós (Isaías 53:4-10; Atos 4:12; Romanos 3:21-25; 5:6-8; 1 Timóteo 2:5,6; Hebreus 4:14-16; 7:20-28; 8:1; 9:11,12; 1 Pedro 1:18,19; 2:21-25; 3:18; 1 João 1:7-9; 2:1,2...)



• Inglês

- “Acts 4:12 Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.”

- “Hebrews 7
24 But this man, because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.
25 Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
26 For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
27 Who needeth not daily, as those high priests, to offer up sacrifice, first for his own sins, and then for the people's: for this he did once, when he offered up himself.”


• Português

- “Atos 4:12 E em nenhum outro há salvação; porque debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, em que devamos ser salvos.”

- “Hebreus 7
24 mas este, porque permanece para sempre, tem o seu sacerdócio perpétuo.
25 Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, porquanto vive sempre para interceder por eles.
26 Porque nos convinha tal sumo sacerdote, santo, inocente, imaculado, separado dos pecadores, e feito mais sublime que os céus;
27 que não necessita, como os sumos sacerdotes, de oferecer cada dia sacrifícios, primeiramente por seus próprios pecados, e depois pelos do povo; porque isto fez ele, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.”


1.3.1 COM EFEITO …


1.3.1.1 Confessemos os nossos Pecados a Jesus e Ele nos perdoará [Isaías 43:35; (Jeremias 31:34 com Hebreus 8:11,12 e 10:17-23); Miquéias 7:18,19; João 6:37,38; Mateus 10:32,33; Atos 3:19; Romanos 10:9,10; Hebreus 4:14,16; 13:15; 1 João 1:9; 2:1,2,23; 4:2; Apocalipse 3:5...]




• Inglês

- “Matthew 10
32 Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.
33 But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.”

- “Romans 10
9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.”

- “Hebrews 4
14 Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
15 For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
16 Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.”

- 1 John 1:9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

- “Revelation 3:5 He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels.”



• Português

- “Mateus 10
32 Portanto, todo aquele que me confessar diante dos homens, também eu o confessarei diante de meu Pai, que está nos céus.
33 Mas qualquer que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.”

- “Romanos 10
9 Porque, se com a tua boca confessares a Jesus como Senhor, e em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, será salvo;
10 pois é com o coração que se crê para a justiça, e com a boca se faz confissão para a salvação.”

- “Hebreus 4
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.”

- “1 João 1:9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.”

- “Apocalipse 3:5 O que vencer será assim vestido de vestes brancas, e de maneira nenhuma riscarei o seu nome do livro da vida; antes confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.”

1.3.1.2 Louvemos e Adoremos ao SENHOR



• Inglês


- “1 Chronicles 16:23 Sing to the LORD, all the earth;
Proclaim the good news of His salvation from day to day.”


- "Psalm 62:8 Trust in Him at all times, you people;
Pour out your heart before Him;
God is a refuge for us."

• Português


- “1 Crônicas 16:23:Cantai ao SENHOR em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.”

- "Salmo 62:8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração. Deus é o nosso refúgio."


• Senhor Eu Elevo Teu Nome nas Alturas (Lord, I Lift Your Name on High)



http://www.my.homewithgod.com/heavenlymidis2/lordlift.html


http://www.ylw.mmtr.or.jp/~johnkoji/hymn/Lord_I_lift.html


• Inglês


Lord, I lift Your name on high;
Lord, I love to sing Your praises;
I'm so glad You're in my life;
I'm so glad You came to save us.


You came from Heaven to earth;
To show the way,
From the earth to the cross,
My debt to pay,
From the cross to the grave,
From the grave to the sky;
Lord, I lift Your name on high!



• Japonês, caractere romano)



Mina wo kakagete, Anata wo tataemasu,
Sukui no tame ni, Anata wa korareta,
Sukui no michi wo, ataeta,
Ten yori kudari, korareta,
Jujika ni yori, inochi aganai, yomigaerareta.


• Português


Senhor, eu elevo Teu nome nas alturas
Senhor, eu amo cantar Teus louvores
Eu estou tão alegre porque Tu estás em minha vida
Eu estou tão alegre porque Tu vieste nos salvar



Tu vieste do céu à terra
mostrar o caminho
da terra para a cruz,
para minha dívida pagar.
Da cruz para a sepultura.
da sepultura para o céu
Senhor, eu elevo Teu nome nas alturas!


Lord I Lift Your Name on High




Lord I Lift Your Name on High





主我高举你的名(Lord, I lift Your name on high)
























Nenhum comentário: