widgets

segunda-feira, 18 de maio de 2009

GOD THE FATHER - Helper: The LORD Keeps His People - El SEÑOR Guarda a Su Pueblo - O SENHOR Guarda Seu Povo - (Psam 121 & Hymn)



I. DEUS É GUARDA FIEL 
DO SEU POVO 
(Salmo 121)



1.1 MONTES DE ISRAEL

1.1.1 Monte TABOR 
(Juízes 4:6; Salmo 89:12; Jeremias 46:18; Oséias 5:2...):



1.1.2 Montes GERIZIM e EBAL, em Siquém, Israel 
(Deuteronômio 11:29; 27:4,12; Josué 8:30-33; Juízes 9:7...):



1.1.3 Monte HERMOM 
(Deuteronômio 3:8,9; 4:48; Josué 12:1,5; 13:5,11; 1 Crônicas 5:23; Salmo 42:6; 89:12; 133:3;
 Cântico dos Cânticos 4:8): 


1.1.4 Monte CARMELO 
(1 Samuel 15:12; 25:2-7; 1 Reis 18:19,20,42; 2 Reis 2:25; 4:25; Cântico dos Cânticos 7:5; Isaías 35:2; Jeremias 46:18; 50:19; Amós 1:2; 9:3; Miquéias 7:14; Naum 1:4...): 






1.2  O NOSSO SOCORRO 
NÃO VEM DOS MONTES
MAS DO SENHOR (*)

(*) v. 1 Os montes". O culto idólatra dos baalins realizava-se nos “lugares altos”, mas de Jeová, vem o auxílio de Deus ao fiel.” (cf nota de rodapé da Bíblia Vida Nova)


121



• English

- "Psalm 121
1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
2 My help cometh from the LORD, which made heaven and earth.
3 He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber.
4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
5 The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
7 The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore."

• Hebrew



• Español



- “Salmo 121

1 Alzaré mis ojos a los montes; ¿de dónde vendrá mi socorro?
2 Mi socorro viene del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
3 No permitirá que resbale tu pie
ni se adormecerá el que te guarda.
4 He aquí, no se adormecerá ni se dormirá el que guarda a Israel.
5 El SEÑOR es tu protector;
el SEÑOR es tu sombra a tu mano derecha.
6 El sol no te herirá de día
ni la luna de noche.
7 El SEÑOR te guardará de todo mal;
él guardará tu vida.
8 El SEÑOR guardará tu salida y tu entrada desde ahora y para siempre.” [RVA]

• Português


- "Salmo 121
1 Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra ã tua mão direita.
6 De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
7 O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre."



1.3 PORTANTO...

1.3.1 Deus Guarda os Fiéis (**)



a) Constantemente (v 4)

b) Pessoalmente (v 5)

c) Fisicamente (v 6)

d) Moralmente

e) Espiritualmente (v 7)

f) Em todas as ações

g) Por toda a eternidade (v 8)


(**) cf Nota Homilética da Bíblia Vida Nova






• English

• Unto The Hills Around Do I Lift UP 
Words: John Campbell

Music: Charles Purday



The Cyber Hymnal™



Hymnary.org


1. Unto the hills around do I lift up my longing eyes
O whence for me shall my salvation come, from whence arise?
From God, the Lord, doth come my certain aid,
From God, the Lord, who heaven and earth hath made.


2. He will not suffer that thy foot be moved: safe shalt thou be.
No careless slumber shall His eyelids close, who keepeth thee.
Behold, He sleepeth not, He slumbereth ne’er,
Who keepeth Israel in His holy care.


3. Jehovah is Himself thy Keeper true, thy changeless Shade;
Jehovah thy Defense on thy right hand Himself hath made.
And thee no sun by day shall ever smite;
No moon shall harm thee in the silent night.


4. From every evil shall He keep thy soul, from every sin;
Jehovah shall preserve thy going out, thy coming in.
Above thee watching, He Whom we adore
Shall keep thee henceforth, yea, forevermore.


• Español

http://himnarioevangelicolatinoamericano.blogspot.com/2015/12/mis-ojos-los-montes-al-redor.html

 

1. Mis ojos a los montes al redor levantaré;

¿De dónde, pues, socorro salvador alcanzaré?
De Dios, el cual mi ayuda preparó;
De Dios, quien cielos, tierra y mar formó.

 

2. Con él tu pie no puede resbalar: te sostendrá.
El que te vela siempre sin cesar te guardará.
No duerme Dios; él te protege fiel;
Así guardó al pueblo de Israel.

 

3. En Jehová, tu eterno Guardador, sombra hallará
De todo mal Jehová tu Defensor te amparará.
El sol de día mal no te ha de hacer,
Ni mal la luna en su anochecer



• Português



1. Para altos montes ergo, na aflição,  os olhos meus;
De onde virá socorro e salvação. Dos altos céus?
Tenho socorro certo em meu Senhor!
Do céu e terra, o Grande Criador.


2. Eis que teu pé jamais vacilará ao caminhar.
Pois o Senhor não tosquenejará, irá velar.
Nunca dormita o guarda de Israel,
Vigia sempre o terno Pai fiel.


3. Sendo o Senhor qual astro a refulgir, guardar-te-á.
E como sombra ao lado a te seguir Ele andará.
De dia o sol jamais te ferirá,
Nem lua, à noite, te molestará.


4. De todo o mal tua alma guardará, em teu dormir.
A tua entrada Deus protegerá. E o teu sair.
Guarda seguro é nosso protetor
Que nos conserva em Seu eterno amor.






Nenhum comentário: