widgets

segunda-feira, 22 de dezembro de 2008

The First Nowell - (O Primeiro Natal)


Christ is Born! - (Cristo Nasceu!)

1. The Birth of Jesus Christ (Matthew 1:18-25; Luke 2:1-7)
























• Inglês



1. The Birth of Jesus Christ (Matthew 1:18-25; Luke 2:1-7)


- “Luke 2
1 And it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.
2 This census first took place while Quirinius was governing Syria.
3 So all went to be registered, everyone to his own city.
4 Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,
5 to be registered with Mary, his betrothed wife, who was with child.
6 So it was, that while they were there, the days were completed for her to be delivered.
7 And she brought forth her firstborn Son, and wrapped Him in swaddling cloths, and laid Him in a manger, because there was no room for them in the inn.”


1.1 The Shepherds and the Angels (Luke 2:8-15)
























- “Luke 2
8 Now there were in the same country shepherds living out in the fields, keeping watch over their flock by night.
9 And behold, an angel of the Lord stood before them, and the glory of the Lord shone around them, and they were greatly afraid.
10 Then the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good tidings of great joy which will be to all people.
11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
12 And this will be the sign to you: You will find a Babe wrapped in swaddling cloths, lying in a manger.”
13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:
14 “Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill toward men!”
15 So it was, when the angels had gone away from them into heaven, that the shepherds said to one another, “Let us now go to Bethlehem and see this thing that has come to pass, which the Lord has made known to us.”


1.1.1 The Shepherds visit baby Jesus (Luke 2:16-20)
















- “Luke 2
16 And they came with haste and found Mary and Joseph, and the Babe lying in a manger.
17 Now when they had seen Him, they made widely known the saying which was told them concerning this Child.
18 And all those who heard it marveled at those things which were told them by the shepherds.
19 But Mary kept all these things and pondered them in her heart.
20 Then the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told them.”


1.2 Wise Men from the East (Matthew 2:1-12)

1.2.1 The Wise Men see the Star



















1.2.2 The Wise Men seeking Jesus (Matthew 2:1-10)





- “Matthew 2
1 Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the East came to Jerusalem,
2 saying, “Where is He who has been born King of the Jews? For we have seen His star in the East and have come to worship Him.”
3 When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.
4 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he inquired of them where the Christ was to be born.
5 So they said to him, “In Bethlehem of Judea, for thus it is written by the prophet:
6 ‘But you, Bethlehem, in the land of Judah, are not the least among the rulers of Judah; for out of you shall come a Ruler Who will shepherd My people Israel.’”
7 Then Herod, when he had secretly called the wise men, determined from them what time the star appeared.
8 And he sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the young Child, and when you have found Him, bring back word to me, that I may come and worship Him also.”
9 When they heard the king, they departed; and behold, the star which they had seen in the East went before them, till it came and stood over where the young Child was.
10 When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.”

1.2.3 The visit of the Wise Men (Matthew 2:11,12)

1.2.3.1 They offered gold, frankincense and myrrh to Jesus in Bethlehem














- “Matthew 2
11 And when they had come into the house, they saw the young Child with Mary His mother, and fell down and worshiped Him. And when they had opened their treasures, they presented gifts to Him: gold, frankincense, and myrrh.
12 Then, being divinely warned in a dream that they should not return to Herod, they departed for their own country another way.”


• Português



1. O Nascimento de Jesus Cristo (Mateus 1:18-25; Lucas 2:1-7)


- “Lucas 2
1 Naqueles dias saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo fosse recenseado.
2 Este primeiro recenseamento foi feito quando Quirínio era governador da Síria.
3 E todos iam alistar-se, cada um à sua própria cidade.
4 Subiu também José, da Galiléia, da cidade de Nazaré, à cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi,
5 a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida.
6 Enquanto estavam ali, chegou o tempo em que ela havia de dar à luz,
7 e teve a seu filho primogênito; envolveu-o em faixas e o deitou em uma manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.”

1.1 Os pastores e os anjos (Lucas 2:8-20)

- “Lucas 2
8 Ora, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho.
9 E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.
10 O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
11 É que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor.
12 E isto vos será por sinal: Achareis um menino envolto em faixas, e deitado em uma manjedoura.
13 Então, de repente, apareceu junto ao anjo grande multidão da milícia celestial, louvando a Deus e dizendo:
14 Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade.
15 E logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: Vamos já até Belém, e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos deu a conhecer.

1.1.1 Os pastores visitam o bebê Jesus (Lucas 2:16-20)

- “Lucas 2
16 Foram, pois, a toda a pressa, e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura;
17 e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
18 e todos os que a ouviram se admiravam do que os pastores lhes diziam.
19 Maria, porém, guardava todas estas coisas, meditando-as em seu coração.
20 E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.”


1.2 Os Magos do oriente (Mateus 2:12)



1.2.1 Os Magos vêem a estrela


1.2.2 Os Magos procuram Jesus

- “Mateus 2
1 Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
2 Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
3 O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém;
4 e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia; pois assim está escrito pelo profeta:
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá; porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera;
8 e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino; e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.

1.2.3 A visita dos Magos

1.2.3.1 Eles oferecem ouro, incenso e mirra para Jesus em Belém

- “Mateus 2
11 E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
12 Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.”


• O Primeiro Natal – (The First Nowell)
Letra: Hino inglês
Música: Melodia tradicional inglesa


• Inglês

http://hymnal.calvarybaptistsv.org/140.html

http://www.cyberhymnal.org/htm/f/r/frstnoel.htm

http://www.biblestudycharts.com/OSB_The_First_Noel.html

http://www.a-voice.org/songbook/ghf091.htm

http://my.homewithgod.com/heavenlymidis/Christmas/noel.html


1. The first Noel, the angel did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay
In fields where they lay keeping their sheep,
On a cold winter's night that was so deep.


Chorus


Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.


2. And by the light of that same Star;
Three wise men came from country far;
To seek for a King was their intent,
And to follow the Star whever it went.


3. This Star drew night to the northwest,
O'er Bethlehem it took its rest,
And there it did both stop and stay,
Right over the place where Jesus lay.


4. The entered in those wise men three,
Full rev'rently upon their knee,
And offered there in His presence,
Their gold, and myrrh, and frankincense.



• Português


1. Proclamaram anjos mil o primeiro Natal
a uns pobres pastores ao pé de Belém,
que nos campos os rebanhos guardavam do mal
numa noite tão fria e escura também.


Refrão

Natal! Natal! Natal! Natal!
É-nos nascido um Rei divinal!


2. E de súbito no céu linda estrela raiou.
No Oriente luziu com estranho fulgor,
e a terra recebeu essa luz, que brilhou
muitas noites ainda com raro esplendor.


3. Tendo visto a clara luz dessa estrela sem par,
do Oriente alguns magos a foram seguir,
à procura de um rei que devia chegar
aos judeus, e as antigas promessas cumprir.


4. Essa estrela apareceu e os magos guiou
pela estrada que até ao menino os conduz.
Afinal, sobre Belém essa estrela parou,
mesmo acima da casa em que estava Jesus.


5. Reverentes, esses sábios, com santo temor,
mui alegres entraram naquele lugar,
com ofertas preciosas, de muito valor.
Ouro, mirra e incenso vieram lhe dar.


6. E com eles vamos nós, com sincero fervor,
dar louvores ao nosso divino Senhor,
que, deixando os altos céus, a este mundo chegou
e, morrendo na cruz, nossas almas salvou.


• Japonês
http://www.cyberhymnal.org/non/foreign.htm?ja/first_noel_ja.htm

1. 牧人 羊を 守れるその宵妙(たえ)なる御歌(みうた)は 天(あめ)より響きぬ

リフレイン
喜びたたえよ 主イェスは生まれぬ


2. 仰げば御空に きらめく明星(あかぼし)夜昼さやかに 輝きわたれり


3. その星しるべに 三人(みたり)の博士らメシヤを訪ねて はるばる旅しぬ


4. 奇(くす)しき光の 導くまにまに博士は馬槽(まぶね)の 主イェスに見(まみ)えぬ


The First Noel - Song (STEREO SOUND)


The First Noel


Sound Choice - The First Noel

Nenhum comentário: