widgets

quinta-feira, 14 de maio de 2009

Wonderful Peace - (Paz, Paz, Quão Doce Paz)


Em Jesus Cristo Deus Fala de Paz - (In Jesus Christ Deus Speaks Peace)


1. "SÓ EM JESUS CRISTO A JUSTIÇA DIVINA VEM COM PAZ" (*) (Salmo 29:11; 85:7-10; João 14:27; Romanos 5:1 ...)


* Inglês


- "Psalm 29:11 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace."



- "Psalm 85
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land."
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.


* Português


- "Salmo 29:11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz."



- "Salmo 85
7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.
9 Certamente que a sua salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram."

1.1 "Paz com Deus, efetuada pelo sacrifício de Cristo e abraçada pela obra do Espírito Santo em nossa vida (Efésios 2:13-18") (*)


* Inglês




- "Ephesians 2
13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father."


* Português




- "Efésios 2
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito."



(*) cf nota de rodapé da Bíblia Vida Nova


* Paz, Paz, Quão Doce Paz (Wonderful Peace)
Letra: W. D. Cornell
Música: W. G. Cooper


http://www.cyberhymnal.org/htm/w/o/wonpeac1.htm

http://hymnal.calvarybaptistsv.org/470.html



* Inglês


1. Far away in the depths of my spirit tonight
Rolls a melody sweeter than psalm;
In celestial strains it unceasingly falls
O’er my soul like an infinite calm.


Peace, peace, wonderful peace,
Coming down from the Father above!
Sweep over my spirit forever, I pray
In fathomless billows of love!



2. What a treasure I have in this wonderful peace,
Buried deep in the heart of my soul,
So secure that no power can mine it away,
While the years of eternity roll!


3. I am resting tonight in this wonderful peace,
Resting sweetly in Jesus’ control;
For I’m kept from all danger by night and by day,
And His glory is flooding my soul!


4. And I think when I rise to that city of peace,
Where the Anchor of peace I shall see,
That one strain of the song which the ransomed will sing
In that heavenly kingdom will be:


5. Ah, soul! are you here without comfort and rest,
Marching down the rough pathway of time?
Make Jesus your Friend ere the shadows grow dark;
O accept of this peace so sublime!


* Espanhol


1. En el seno de mi alma una dulce quietud
Se difunde embargando mi ser.
Una calma infinita que sólo podrán
Los amados de Dios compreender.


¡Paz! ¡Paz! cuán dulce paz
Es aquella que el Padre me da,
Yo le ruego que inunde por siempre mi ser,
En sus ondas de amor celestial.



2. Qué tesoro you tengo en la paz que me dio
Y en el fondo de alma ha de estar.
Tan segura que nadie quitar-la podrá
Mientras miro los años pasar.


3. Esta paz inefable consuelo me da
Descansando tan sólo en Jesús,
Y ningunos peligros mi vida tendrá
¡Si me siento inundado en Su Luz!


4. Sin cesar you medito en aquella ciudad
Do al Autor de la paz he de ver,
Y en que el himno más dulce que habré de cantar
De su paz nada má ha de ser:


5. Alma triste que en rudo conflicto te ves,
Sola y débil tu senda al seguir,
Haz de Cristo el amigo, que fiel siempre es,
¡Y su paz tú podrás recibir!



* Português


1. Oh, quão doce é a paz que do meu coração
invadindo vem todo o meu ser.
Uma calma infinita que só poderão
os amados de Deus compreender.


Paz, paz, quão doce paz!
É aquela que o Pai me dá,
Eu lhe peço que inunde p'ra sempre meu ser,
Em suas ondas de amor celestial.



2. Essa paz inefável consolo me dá
E descanso perene em Jesus,
E perigo nenhum em minha vida terá
Se me sinto inundado em Sua luz!
























Nenhum comentário: