widgets

sábado, 11 de abril de 2009

Christ Arose! - (Cristo Ressuscitou!)
























Garden Tomb, Israel (Túmulo Jardim, Israel)

• “Ele não está aqui … http://www.ebibleteacher.com/images/tomb.jpg … mas ressurgiu” (cf Marcos 16:6)


Jesus Ressuscitou (O Túmulo está Vazio) - Jesus is Risen (The Tomb is Empty)


 A RESSURREIÇÃO DE JESUS (Mateus 28:1-10; Marcos 16:1-8; Lucas 24:1-12; João 20:1-10)

• Inglês




- “Luke 24
1 Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
2 And they found the stone rolled away from the sepulchre.
3 And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.
4 And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:
5 And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
6 He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
7 Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
8 And they remembered his words,
9 And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.”



- “Mark 16:6 And he saith unto them, Be not affrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him.”


• Português



- "Lucas 24
1 E NO primeiro dia da semana, muito de madrugada, foram elas ao sepulcro, levando as especiarias que tinham preparado, e algumas outras com elas.
2 E acharam a pedra revolvida do sepulcro.
3 E, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus.
4 E aconteceu que, estando elas muito perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois homens, com vestes resplandecentes.
5 E, estando elas muito atemorizadas, e abaixando o rosto para o chão, eles lhes disseram: Por que buscais o vivente entre os mortos?
6 Não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos como vos falou, estando ainda na Galiléia,
7 Dizendo: Convém que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia ressuscite.
8 E lembraram-se das suas palavras.
9 E, voltando do sepulcro, anunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais."



- "Marcos 16:6 Ele, porém, disse-lhes: Não vos assusteis; buscais a Jesus Nazareno, que foi crucificado; já ressuscitou, não está aqui; eis aqui o lugar onde o puseram."


• Da Sepultura Saiu (Christ Arose)
Letra & Música: Robert Lowry
Port. Ricardo Pitrowsky

http://www.biblestudycharts.com/RH_Christ_Arose.html

http://nethymnal.org/htm/l/i/lintgrav.htm

http://hymnal.calvarybaptistsv.org/152.html

http://www.a-voice.org/songbook/ghf138.htm


• Inglês


Up from the grave He arose,
With a mighty triumph o’er His foes,
He arose a Victor from the dark domain,
And He lives forever, with His saints to reign.
He arose! He arose!
Hallelujah! Christ arose!


1. Low in the grave He lay,
Jesus my Savior,
Waiting the coming day,
Jesus my Lord!


Up from the grave He arose,
With a mighty triumph o’er His foes,
He arose a Victor from the dark domain,
And He lives forever, with His saints to reign.
He arose! He arose!
Hallelujah! Christ arose!


2. Vainly they watch His bed,
Jesus my Savior;
Vainly they seal the dead,
Jesus my Lord!


Up from the grave He arose,
With a mighty triumph o’er His foes,
He arose a Victor from the dark domain,
And He lives forever, with His saints to reign.
He arose! He arose!
Hallelujah! Christ arose!


3. Death cannot keep its Prey,
Jesus my Savior;
He tore the bars away,
Jesus my Lord!


Up from the grave He arose,
With a mighty triumph o’er His foes,
He arose a Victor from the dark domain,
And He lives forever, with His saints to reign.
He arose! He arose!
Hallelujah! Christ arose!


• Bielorusso (*)


1. Ён у труне ляжаў, наш Адкупіцель,
Дня трэцяга чакаў Збаўца Ісус!


Ён з труны ўстаў,
І ўсе путы ворага парваў,
Уваскрос, бо сьмерць і пекла перамог,
Над усім уладу даў Ісусу Бог.
Уваскрос! Уваскрос!
Алелуя! Уваскрос!


2. Быў запячатаны Наш Адкупіцель;
Спаў пад аховаю Збаўца Ісус!

3. Сьмерць пакарыў Сабе Наш Адкупіцель;
Волю дае Сваім Збаўца Ісус!


• Português


Da sepultura saiu, com triunfo e glória ressurgiu.
Ressurgiu, vencendo a morte e seu poder;
pode agora a todos vida conceder.
Ressurgiu! Ressurgiu! Aleluia! Ressurgiu!


1. Foi morto o Salvador e sepultado,
mas com poder, vigor, ressuscitou.


Da sepultura saiu, com triunfo e glória ressurgiu.
Ressurgiu, vencendo a morte e seu poder;
pode agora a todos vida conceder.
Ressurgiu! Ressurgiu! Aleluia! Ressurgiu!


2. Tomaram precaução com Seu sepulcro,
mas tudo foi em vão para o reter.


Da sepultura saiu, com triunfo e glória ressurgiu.
Ressurgiu, vencendo a morte e seu poder;
pode agora a todos vida conceder.
Ressurgiu! Ressurgiu! Aleluia! Ressurgiu!


3. Da morte triunfou. Oh! Que vitória!
Vida nos outorgou, vida eternal.


Da sepultura saiu, com triunfo e glória ressurgiu.
Ressurgiu, vencendo a morte e seu poder;
pode agora a todos vida conceder.
Ressurgiu! Ressurgiu! Aleluia! Ressurgiu!

(*) http://nethymnal.org/








Nenhum comentário: